Dolmetschen.

Konsekutiv. Simultan. Remote.

Konferenzberatung.

Die Organisation einer internationalen Veranstaltung ist ein komplexes und zeitintensives Unterfangen. Wir entlasten Ihr Zeitbudget indem wir aus einzelnen Leistungen ein Gesamtpaket schnüren. 

Nach einer exakten Bedarfsanalyse stellen wir für Sie ein erfahrenes Konferenzdolmetscherteam für alle gewünschten Tagungssprachen zusammen. Unsere professionellen Technikpartner erarbeiten zeitgleich eine passgenaue Lösung für die Dolmetschtechnik oder auch die gesamte technische Ausstattung Ihres Events. 

Am Ende des Beratungsprozesses erhalten Sie ein 
umfassendes Projektangebot für Dolmetscher und Technik. 

 

 

Konsekutivdolmetschen.

Beim Konsekutiv- oder auch beim Verhandlungsdolmetschen erfolgt die Übertragung des Gesagten zeitversetzt.

Die Dolmetscher halten kürzere oder auch längere Abschnitte einer Rede mittels einer hoch individuellen und sprachunabhängigen Notizentechnik fest und übertragen abschnittsweise und zeitversetzt in die andere Sprache. Diese Art der Verdolmetschung eignet sich speziell für bilaterale Gespräche, Begrüßungsansprachen oder auch festliche Anlässe. 

Es gilt zu beachten, dass sich die für die Kommunikation benötigte Zeit bei dieser Variante des Dolmetschens schon bei einer Fremdsprache nahezu verdoppelt.


 

Simultandolmetschen.

Beim Simultandolmetschen wird das gesprochene Wort nahezu in Echtzeit in eine oder mehrere andere Sprachen übertragen. 

Bei vielen Veranstaltungsformaten kann eine Simultanverdolmetschung entweder aus einer ortsfesten oder einer eigens bereitgestellten schallgeschützten Dolmetschkabine (DIN- und ISO-konform) heraus erfolgen. 

Sollte dies nicht möglich sein, z.B. bei Werksführungen oder Messerundgängen, stehen mobile Lösungen zur Verfügung. 

In beiden Fällen verfolgen die Zuhörer der Verdolmetschung über Ihnen zur Verfügung gestellte Empfangsgeräte. 

Remotedolmetschen.

Beim Remote- oder Ferndolmetschen handelt es sich um eine Spielart des Simultandolmetschens, die auch als Remote Simultaneous Interpreting oder RSI bezeichnet wird.

Die Konferenzdolmetscher befinden sich hier nicht am Ort des Geschehens, sondern arbeiten entweder aus einem mit 
Kabinentechnik ausgestatteten ortsfesten oder mobilen Hub
eines Konferenztechnikanbieters oder über eine webgestützte 
Plattform vom eigenen RSI-Arbeitsplatz aus. 

Vollständig virtuelle Veranstaltungen sind hier ebenso darstellbar wie die Verdolmetschung einer Face-to-Face Veranstaltung. Je nach gewählter Lösung greifen die Zuhörer entweder auf ihre eigenen Endgeräte zurück (Rechner, Smartphones) oder sie verfolgen die Verdolmetschung über gestellte Empfangsgeräte vor Ort.

Eine Auswahl unserer letzten Einsätze.

2020

Analystenkonferenz, Telekommunikation.

Beiratssitzung, Bau.

Technikschulung, Alternative Antriebe, Automobil.

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.